Toate profesiile au un prieten individual, ușor de înțeles doar de oameni, jargon. Nu este diferit cu traducãtorii. Un tip dat de agenție de traducere este probabil sã existe marcat într-un al doilea, uneori amuzant, pentru ascultãtorii independenți, o cale. Astfel, puteți întâlni oameni care sunt lãsați, în afara sau într-un mod mai bun. Ce înseamnã frazele?
Traducãtor tradus - o persoanã care are puține programe CAT, adicã traducerea cu asistențã la calculator, pe care le conțin în scopul facilitãrii traducerii. Cu alte cuvinte, un instrument CAT sugereazã o traducere dacã articolul este potrivit pentru ceva care a fost deja tradus.Un traducãtor tradus - un traducãtor cãruia nu îl desfãșoarã într-o întreprindere și dupã ce a avut grijã de el, primim o informație generatã automat prin e-mail.Înțelegeți expulzatul - un traducãtor care nu este disponibil momentan, de exemplu, se terminã cu odihnã.
Cel mai mare interes este revenirea unei konkabine. Prezenta expresie este utilizatã pentru a descrie o femeie care are o traducere simultanã, adicã un traducãtor care, într-o cabinã izolatã împotriva sunetului, explicã în direct textul vorbit în sala de spectacol. Pentru a observa acest lucru, persoana interesatã trebuie sã punã pe cãști speciale și sã aleagã un program pentru a influența limbajul frumos. O variație masculinã a acestei mișcãri este conkabentã, deci, în mod analog, existã un om care ia interpretãri simultane.Agențiile de traduceri, desigur, ca companii care furnizeazã alte servicii, își dau reciproc fraze specifice, care sunt de înțeles numai pentru tipurile de profesii. Desigur, ei încearcã de obicei sã-i ignore în succesul relației cu clientul, dar, dupã cum știți, este dificil sã renunți la obiceiuri. Deci, atunci când a fost în interpret de birou aud cã înțelegerea noastrã este au plecat, un alt traducãtor sau mai bine traduce text la noi, pentru cã este sCATowany, nu vã descurajați ... Despre faptele bune pe care le putem pune, în sensul ca având grijã agenției de traducere pentru a traduce Returul folosit de angajat nu este altceva la fața locului, nu va însemna prea mult interes în viața socialã a traducãtorului.